Program CADprofi může být přeložen editováním souborů PO nebo použitím kontextových způsobů překladu CADprofi. V obou případech byste měli věnovat pozornost speciálním znakům a symbolům. Jejich přítomnost je velmi důležitá a někdy i kritická. Uživatel musí uchovat při překladu všechny speciální znaky ve správném pořadí a umístění jako ve zdrojovém textu. Uživatel může pouze změnit pozici znaku procent ‘%’ (např. %s, %d, %.10lf, %.12lg atd.).
Upozornění Speciální znaky musí vypadat
stejně jak v překladu tak i ve zdrojovém jazyce. |
Příklad překladu:
English |
German |
%s objects not found |
Keine %s Objekte gefunden |
Význam speciálních znaků, které mohou být nalezeny v CADprofi:
\n – konec řádku
\\ – obrácené lomítko (backslash)
"" – znamená ' "'
\[ – znamená '<'
\] –znamená '>'
\_ – znamená mezeru (na příklad na konci řetězce)
%s, %d, %10lf, %12ls, %10lg, atd., – znamená formátovací řetězec (%s = řetězec, %d = hodnota)
Tip Oba nástroje překladu, POEDIT a Kontextový nástroj překladů CADprofi mají vnitřní postupy aby zachovaly správnost speciálních znaků, takže věnujte pozornost všem zprávám, zobrazeným během procesu lokalizace. |
CADprofi® Architektura