Проверка перевода в программе POEDIT

Бесплатная и простая в использовании программа POEDIT поддерживает переводы в PO файлах, которые были экспортированы из CADprofi.

 

Интерфейс программы POEDIT

 

Интерфейс программы POEDIT содержит следующие элементы:

Список текстовых строк – список переведенных строк (черный цвет), непереведенных строк (темно-синий цвет), строк с неточным переводом (золотистый цвет) и строк с ошибками  (красный цвет) для текущего *.po файла.

Исходный текст – нередактируемое поле, содержащее строку исходного текста.

Перевод – редактируемое поле, содержащее перевод текстовой строки.

Комментарий – информация о выбранной строке текста (место применения в программе, тип текста и т.д.)

Примечания для переводчиков – переводы текста на другие дополнительные языки, которые были выбраны при экспорте  из CADprofi. В некоторых случаях эти переводы могут использоваться как вспомогательные для более правильного перевода выбранной строки.

Дополнительная информация

Для того, чтобы все непереведенные строки отображались в верхней части списка, в меню Вид выберите опцию  ‘Сначала непереведенные записи’.

Работа с программой POEDIT достаточно проста и понятна на интуитивном уровне. При редактировании текстов пользователь должен уделять особое внимание специальным символам, которые далее будут описаны  в этом руководстве.

Все переводы исходного текста могут быть отмечены как «неточный перевод». В этом случае пользователь может проверить перевод и принять решение о его корректности. Если текст не требует корректировки, Вы можете отменить для него статус «неточного перевода» путем нажатия кнопки .

После выполнения редактирования перевода такой строки ей автоматически присваивается статус «переведенная».